小侯爷
发表于 2019-4-3 10:44:14
calla1407 发表于 2018-10-30 16:29
印度電影我還能接受國語版本
印度电影配国语我也觉得好接受。
小侯爷
发表于 2019-4-3 10:45:33
希希 发表于 2018-10-21 17:32
以前内地国语配音纯靠对口型完成,配音员如果自身没有的扎实功夫是很难胜任的,而现在配音员就算不会对口 ...
好奇问一下,现在配音靠软件,是什么软件可以配音的呀?
监国摄政王
发表于 2019-4-3 11:02:43
西片?欧美电影吧,还是看原音的好些!
happyfox
发表于 2019-4-30 15:53:10
习惯就好了,
教练我想打篮球
发表于 2019-5-16 01:35:25
因为台湾人说话的调调和一些片子很不搭
zhuge
发表于 2019-5-19 20:53:05
教练我想打篮球 发表于 2019-5-16 01:35
因为台湾人说话的调调和一些片子很不搭
同意啊 台配的感觉就是无论什么 都给你配成台剧的感觉
平安宝宝
发表于 2019-6-2 12:07:08
个人感觉还好,台配听多了就习惯了
shzl22
发表于 2019-6-10 08:41:21
听惯上译的了
独行侠
发表于 2019-6-17 12:28:45
西片适合大陆配音,人物少一点,偏剧情、场面
Angel轩
发表于 2019-6-23 18:28:18
就是一种习惯,大陆配的迪士尼动画我觉得很不错呢