云飞
发表于 2018-10-6 18:55:57
为什么要看配音了 原音才是最好的
徐惠英
发表于 2018-10-6 22:14:28
的确非常怪哦
小侯爷
发表于 2018-10-7 11:06:36
我觉得这主要和文化差异有关,不只台配,咱们大陆配的西片,实话,我觉得语气听起来也是怪怪的。
小侯爷
发表于 2018-10-7 11:07:44
韩剧迷小三子 发表于 2018-10-5 11:30
其实不能一概而论了,正如你所说内地国配早期的译制片质量高,台配里精心制作的质量也非常高,但还是有 ...
我赞成你的观点。
zhuge
发表于 2018-10-7 14:31:02
小侯爷 发表于 2018-10-7 11:06
我觉得这主要和文化差异有关,不只台配,咱们大陆配的西片,实话,我觉得语气听起来也是怪怪的。
是的 因为配音成本很低 所以指望配的好希望不大 央视配的电影多数都马马虎虎
不是不能配的更好 而是不肯花钱
kain
发表于 2018-10-7 20:56:47
韩剧迷小三子 发表于 2018-10-6 20:56
赞成,原音原版加字幕是最最好的,看得懂,作品也完整。
大陆剪辑剪得也太厉害了,因为剧情有点过火于 ...
看来朋友对剪辑并不了解。
kain
发表于 2018-10-7 20:57:45
zhuge 发表于 2018-10-7 14:31
是的 因为配音成本很低 所以指望配的好希望不大 央视配的电影多数都马马虎虎
不是不能配的更好 而是不肯 ...
不觉得。电影频道海外部还是良心的。
小侯爷
发表于 2018-10-8 12:48:09
calla1407 发表于 2018-10-5 14:15
德國配音的聲线也是接近原聲,香港大陸電影和美國電影都是這樣配的
我没听过德国的配音,你们太厉害了,德语那么难懂,你们也要听一听。
小侯爷
发表于 2018-10-8 12:48:52
泠泠 发表于 2018-10-5 21:05
遇到自己喜欢的西洋片好的配音是很幸运的事,毕竟配音人才也是存在短缺吧
这已经是存在很多年的一个行业,为什么现在反而人才短缺了?
监国摄政王
发表于 2018-10-8 14:35:11
西片还是原声的好,大鼻子蓝眼睛配上中国话很别扭
页:
1
2
[3]
4
5
6
7
8
9
10
11
12